martedì 12 dicembre 2017

La traduzione degli Escolios di Nicolás Gómez Dávila

Nicolás Gómez Dávila: Escolios a un texto implícito, 1, Gog Edizioni, pagg. 440, euro 15, traduzione e note di Loris Pasinato

Risvolto

La summa dell’opera di Gómez Dávila ripubblicata ora in versione integrale. L’intellettuale colombiano merita di essere inserito senza dubbio nel pantheon dei classici, data l’intensità dei suoi aforismi. 

“Tra poche parole è difficile nascondersi, come tra pochi alberi”: con questa convinzione Dávila distillò i suoi fulminanti aforismi sul mondo, l’uomo, la storia. Pubblicati in cinque volumi tra il 1977 e il 1992, gli Escolios a un texto implícito sono stati portati all’attenzione del pubblico italiano grazie a Franco Volpi, che nel 2001 e nel 2007 ne ha curato per Adelphi i primi due volumi. Ora l’opera di Dávila torna alla luce nella sua interezza. Con la traduzione di Loris Pasinato (già traduttore delle Notas) riprende vita la raccolta di sentenze sull’umanità in cui il Nietzsche della Colombia ha messo insieme i tasselli di un vivace mosaico la cui visione d’insieme spetta al lettore.

Leggi anche qui e qui

Può essere definita straordinaria un'opera costruita quasi integralmente su aforismi? Se l'autore è il colombiano Nicolás Gómez Dávila , la possibilità è concreta. 
Luigi Iannone Giornale - Dom, 10/12/2017

Nessun commento: